Tłumaczenie - Turecki-Grecki - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla... | | Język źródłowy: Turecki
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum... |
|
| | | Język docelowy: Grecki
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | Uwagi na temat tłumaczenia | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Marzec 2008 12:44
Ostatni Post | | | | | 26 Marzec 2008 10:35 | | | "Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice... CC: lilian canale |
|
|