Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Grčki - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiGrčkiRuskiŠpanjolskiTalijanski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Tekst
Poslao paw-paw
Izvorni jezik: Turski

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Naslov
Παρ'όλα αυτά
Prevođenje
Grčki

Preveo xara_nese
Ciljni jezik: Grčki

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Primjedbe o prijevodu
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 ožujak 2008 12:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2008 10:35

Mideia
Broj poruka: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale