Vertaling - Turks-Grieks - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla... | | Uitgangs-taal: Turks
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum... |
|
| | | Doel-taal: Grieks
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | Details voor de vertaling | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 maart 2008 12:44
Laatste bericht | | | | | 26 maart 2008 10:35 | | | "Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice... CC: lilian canale |
|
|