Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Greacă - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGreacăRusăSpaniolăItaliană

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Text
Înscris de paw-paw
Limba sursă: Turcă

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Titlu
Παρ'όλα αυτά
Traducerea
Greacă

Tradus de xara_nese
Limba ţintă: Greacă

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Observaţii despre traducere
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Martie 2008 12:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Martie 2008 10:35

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale