Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Греческий - her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческийРусскийИспанскийИтальянский

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...
Tекст
Добавлено paw-paw
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum...

Статус
Παρ'όλα αυτά
Перевод
Греческий

Перевод сделан xara_nese
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Комментарии для переводчика
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Март 2008 12:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Март 2008 10:35

Mideia
Кол-во сообщений: 949
"Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice...

CC: lilian canale