Traduko - Turka-Greka - her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla...Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | her ÅŸeye raÄŸmen hayata münasip bir tarafımla... | | Font-lingvo: Turka
her şeye rağmen hayata münasip bir tarafımla gülmeye devam ediyorum... |
|
| | | Cel-lingvo: Greka
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 28 Marto 2008 12:44
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Marto 2008 10:35 | | | "Ιn spite of all these I keep on smiling in my life with a suitable part of mine". In greek the last part doesn't sound nice... CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|