Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Turecki - Ciò che non mi distrugge, mi rende ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej
Tytuł
Ciò che non mi distrugge, mi rende ...
Tekst
Wprowadzone przez
SARETTA80
Język źródłowy: Włoski
Ciò che non mi distrugge, mi rende più forte.
Tytuł
kısa, bilge
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
turkishmiss
Język docelowy: Turecki
beni yıkmayan şey beni daha kuvvetli yapar.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
cucumis
- 22 Kwiecień 2008 08:28
Ostatni Post
Autor
Post
14 Luty 2008 12:52
smy
Liczba postów: 2481
"yıkmeyen" is not corrct tr.miss,
"yıkmayan" is correct
14 Luty 2008 16:22
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Smy