Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - A tua voz faz-me sonhar obrigada pelo melhor...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
A tua voz faz-me sonhar obrigada pelo melhor...
Tekst
Wprowadzone przez
rita cunha
Język źródłowy: Portugalski
A tua voz faz-me sonhar
obrigada pelo melhor concerto de sempre, voltem depressa
Tytuł
Your voice makes me dream
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
Your voice makes me dream
Thank you for the best concert ever, come back soon.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 3 Kwiecień 2008 03:26
Ostatni Post
Autor
Post
1 Kwiecień 2008 12:02
Francky5591
Liczba postów: 12396
JP, this one is to be merged with another one which was submitted and requested into German by the same member.
Thanks a lot!
CC:
cucumis
1 Kwiecień 2008 14:27
cucumis
Liczba postów: 3785
Done