Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - Anhanha

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiNiemieckiSzwedzkiSerbskiTureckiPortugalskiHiszpańskiWłoskiPortugalski brazylijskiAngielskiGreckiWęgierskiAlbańskiAfrykanerski (język afrikaans)RosyjskiPolski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Anhanha
Tekst
Wprowadzone przez Dannaea
Język źródłowy: Portugalski Tłumaczone przez casper tavernello

Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha encontrar-te lá, mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!

Tytuł
¡Hola! ¿Cómo estás?
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

¡Hola! ¿Cómo estás? Me gustas mucho. ¡Me gustaría ir a Alemania a encontrarte, pero aún no hay posibilidad para ello! Algún día iré a Alemania para verte y visitar tu ciudad. ¡Hasta luego!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 23 Maj 2008 14:34





Ostatni Post

Autor
Post

23 Maj 2008 07:18

Freya
Liczba postów: 1910
I took into consideration the Romanian source, so:
* Imi place de tine = Me gustas ( it doesn't say anything about "a lot" (me gustas mucho))
* te pupic = literally "I kiss you" or "kisses". It's not actually "hasta luego"...