Tłumaczenie - Norweski-Szwedzki - Hei Ja, nÃ¥ er det lenge siden. Jeg savner deg ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Norweski](../images/lang/btnflag_no.gif) ![Szwedzki](../images/flag_sw.gif)
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Hei Ja, nÃ¥ er det lenge siden. Jeg savner deg ... | | Język źródłowy: Norweski
Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg nå i det siste har jeg vært i Spania og spilt inn nye musikkvideoer. du da? kos |
|
| | | Język docelowy: Szwedzki
Hej. Ja, nu är det länge sedan. Jag saknar dig. Den senaste tiden har jag varit i Spanien och spelat in nya musikvideor. Du då? Kram. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 30 Czerwiec 2008 11:39
Ostatni Post | | | | | 29 Czerwiec 2008 15:46 | | ![](../avatars/84171.img) piasLiczba postów: 8114 | Hej Casper,
jag ändrar "kos" till "kram". (Tror att det är ett barnsligt sätt att säga "klem" på?)
Jag vet att detta är "endast betydelse", men tycker nog att du borde ändra "Nu i det sista..." --->> "Nu på senare tid...". OK?
Vi kör en omröstning trots att jag är till 99,9 %säker pÃ¥ att din översättning är korrekt. ![](../images/emo/smile.png) | | | 29 Czerwiec 2008 16:23 | | | HÃ¥ller med att det inte lÃ¥ter sÃ¥ svenskt med "nu i det sista" En variant av Pias version kan vara :" Den senaste tiden.." | | | 29 Czerwiec 2008 16:25 | | ![](../avatars/84171.img) piasLiczba postów: 8114 | ![](../images/emo/smile.png) ... jag gillar ditt förslag lenab!
| | | 29 Czerwiec 2008 18:34 | | | Jag reagerade på samma som lenab (nu i det sista, som inte låter svenskt) och gillar också "den senaste tiden". Tycker absolut det ska ändras! Tycker i övrigt att översättningen är bra. Valde att inte rösta endast p.g.a. ovanstående (hade fått rösta mot). | | | 29 Czerwiec 2008 21:54 | | | Okej, jag ändrade den enligt dina inlägg.
Men jag tror att även "nÃ¥ i det siste" inte lÃ¥ter bra. | | | 29 Czerwiec 2008 22:14 | | ![](../avatars/84171.img) piasLiczba postów: 8114 | Jag tror att du har rätt och att det borde stÃ¥ "nÃ¥ i de siste .." i originalet, men jag är inte helt säker. |
|
|