Tafsiri - Kinorwe-Kiswidi - Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg ...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Letter / Email - Love / Friendship Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg ... | | Lugha ya kimaumbile: Kinorwe
Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg nå i det siste har jeg vært i Spania og spilt inn nye musikkvideoer. du da? kos |
|
| | | Lugha inayolengwa: Kiswidi
Hej. Ja, nu är det länge sedan. Jag saknar dig. Den senaste tiden har jag varit i Spanien och spelat in nya musikvideor. Du då? Kram. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 30 Juni 2008 11:39
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 29 Juni 2008 15:46 | | piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Hej Casper,
jag ändrar "kos" till "kram". (Tror att det är ett barnsligt sätt att säga "klem" på?)
Jag vet att detta är "endast betydelse", men tycker nog att du borde ändra "Nu i det sista..." --->> "Nu på senare tid...". OK?
Vi kör en omröstning trots att jag är till 99,9 %säker på att din översättning är korrekt. | | | 29 Juni 2008 16:23 | | lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Håller med att det inte låter så svenskt med "nu i det sista" En variant av Pias version kan vara :" Den senaste tiden.." | | | 29 Juni 2008 16:25 | | piasIdadi ya ujumbe: 8113 | ... jag gillar ditt förslag lenab!
| | | 29 Juni 2008 18:34 | | | Jag reagerade på samma som lenab (nu i det sista, som inte låter svenskt) och gillar också "den senaste tiden". Tycker absolut det ska ändras! Tycker i övrigt att översättningen är bra. Valde att inte rösta endast p.g.a. ovanstående (hade fått rösta mot). | | | 29 Juni 2008 21:54 | | | Okej, jag ändrade den enligt dina inlägg.
Men jag tror att även "nå i det siste" inte låter bra. | | | 29 Juni 2008 22:14 | | piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag tror att du har rätt och att det borde stå "nå i de siste .." i originalet, men jag är inte helt säker. |
|
|