Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Suedeză - Hei Ja, nÃ¥ er det lenge siden. Jeg savner deg ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg ...
Text
Înscris de Liiive93
Limba sursă: Norvegiană

Hei
Ja, nå er det lenge siden.
Jeg savner deg
nå i det siste har jeg vært i Spania og
spilt inn nye musikkvideoer.
du da?
kos

Titlu
Hej
Traducerea
Suedeză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză

Hej.
Ja, nu är det länge sedan.
Jag saknar dig.
Den senaste tiden har jag varit i Spanien och spelat in nya musikvideor.
Du då?
Kram.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 30 Iunie 2008 11:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iunie 2008 15:46

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Casper,
jag ändrar "kos" till "kram". (Tror att det är ett barnsligt sätt att säga "klem" på?)

Jag vet att detta är "endast betydelse", men tycker nog att du borde ändra "Nu i det sista..." --->> "Nu på senare tid...". OK?

Vi kör en omröstning trots att jag är till 99,9 %säker på att din översättning är korrekt.

29 Iunie 2008 16:23

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Håller med att det inte låter så svenskt med "nu i det sista" En variant av Pias version kan vara :" Den senaste tiden.."

29 Iunie 2008 16:25

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
... jag gillar ditt förslag lenab!

29 Iunie 2008 18:34

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Jag reagerade på samma som lenab (nu i det sista, som inte låter svenskt) och gillar också "den senaste tiden". Tycker absolut det ska ändras! Tycker i övrigt att översättningen är bra. Valde att inte rösta endast p.g.a. ovanstående (hade fått rösta mot).

29 Iunie 2008 21:54

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Okej, jag ändrade den enligt dina inlägg.
Men jag tror att även "nå i det siste" inte låter bra.

29 Iunie 2008 22:14

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Jag tror att du har rätt och att det borde stå "nå i de siste .." i originalet, men jag är inte helt säker.