Traducerea - Norvegiană-Suedeză - Hei Ja, nÃ¥ er det lenge siden. Jeg savner deg ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Hei Ja, nÃ¥ er det lenge siden. Jeg savner deg ... | | Limba sursă: Norvegiană
Hei Ja, nå er det lenge siden. Jeg savner deg nå i det siste har jeg vært i Spania og spilt inn nye musikkvideoer. du da? kos |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
Hej. Ja, nu är det länge sedan. Jag saknar dig. Den senaste tiden har jag varit i Spanien och spelat in nya musikvideor. Du då? Kram. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 30 Iunie 2008 11:39
Ultimele mesaje | | | | | 29 Iunie 2008 15:46 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hej Casper,
jag ändrar "kos" till "kram". (Tror att det är ett barnsligt sätt att säga "klem" på?)
Jag vet att detta är "endast betydelse", men tycker nog att du borde ändra "Nu i det sista..." --->> "Nu på senare tid...". OK?
Vi kör en omröstning trots att jag är till 99,9 %säker pÃ¥ att din översättning är korrekt. | | | 29 Iunie 2008 16:23 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | HÃ¥ller med att det inte lÃ¥ter sÃ¥ svenskt med "nu i det sista" En variant av Pias version kan vara :" Den senaste tiden.." | | | 29 Iunie 2008 16:25 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | ... jag gillar ditt förslag lenab!
| | | 29 Iunie 2008 18:34 | | | Jag reagerade på samma som lenab (nu i det sista, som inte låter svenskt) och gillar också "den senaste tiden". Tycker absolut det ska ändras! Tycker i övrigt att översättningen är bra. Valde att inte rösta endast p.g.a. ovanstående (hade fått rösta mot). | | | 29 Iunie 2008 21:54 | | | Okej, jag ändrade den enligt dina inlägg.
Men jag tror att även "nÃ¥ i det siste" inte lÃ¥ter bra. | | | 29 Iunie 2008 22:14 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Jag tror att du har rätt och att det borde stÃ¥ "nÃ¥ i de siste .." i originalet, men jag är inte helt säker. |
|
|