Tłumaczenie - Japoński-Włoski - Amette tanoshiineObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Pieśn/piósenka - Dzieci i nastolatki Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Japoński
Amette tanoshiine Doko kara tomonaku futtekite itzumo tanoshiku utatteru Dakedo hitorigia utaenai Nakayoshi koyoshide atzumatte Yaneto isshyoni ton ton ton Tzuchitto isshyoni pin pin pin Hanato isshyoni shan shan shan Minnato tanoshiku utatteru. | Uwagi na temat tłumaczenia | Potete sentire la canzone anche su: You can hear the song also at:
http://it.youtube.com/watch?v=XmgKiioec1o |
|
| | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez Haruko | Język docelowy: Włoski
La pioggia è divertente,vero? Non si sa da dove scende cantando sempre felice. Ma visto che non può cantare da sola, si unisce agli amici. Insieme al tetto fa "Toc toc toc" Insieme alla terra fa "Plin Plin Plin" Insieme ai fiori fa "Ploc ploc ploc" Cantando felice insieme a tutti gli altri
| Uwagi na temat tłumaczenia | Ho sostituito le onomatopee giapponesi con quelle italiane |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 2 Sierpień 2010 20:19
|