Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | P. e E. casaram e foram passar a lua de mel... | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| P. und E. heirateten und verbrachten die Flitterwochen in Moskau. | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez Rodrigues | Język docelowy: Niemiecki
P. und E. heirateten und verbrachten ihre Flitterwochen in Moskau. | Uwagi na temat tłumaczenia | 1. Vergangenheit ist jedoch literarisch richtig. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 19 Październik 2008 17:47
Ostatni Post | | | | | 19 Październik 2008 12:10 | | | Mein Vorschlag:
"P. und E. haben geheiratet und verbrachten/haben ihre Flitterwochen in Moskau (verbracht)."
|
|
|