Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Polski - They are coming from Finland and having a rather...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPolski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
They are coming from Finland and having a rather...
Tekst
Wprowadzone przez aninka
Język źródłowy: Angielski

They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Uwagi na temat tłumaczenia
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

Tytuł
Przyjeżdżają z Findlandii
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez edittb
Język docelowy: Polski

Przyjeżdżają z Findlandii i mają dość sporą grupę fanów między grupami z nurtu rocka alternatywnego, wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie, ich znane na całym świecie utwory jak In the shadows i nakręcone przez nich klipy.
The Rasmus, którzy dali 2 niezapomniane koncerty w Istambule i Ankarze, skarżą się, że nie mają okazji powęszyć w miejscach, które odwiedzają, z powodu szalonego programu trasy.
Uwagi na temat tłumaczenia
Fragment „take part in the best of Europe with the members” jest nie do końca zrozumiały, chyba brakuje w nim słów. Moja propozycja brzmi:(fani, którzy) wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie (koncertach).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 23 Marzec 2009 15:27





Ostatni Post

Autor
Post

20 Marzec 2009 15:21

aninka
Liczba postów: 5
dziękuje za pomoc!

20 Marzec 2009 16:02

Edyta223
Liczba postów: 787
Hej Editt! Aby tłumaczenie było zgodne z oryginałem bądz tak dobra i propozycje (uwagi) w nawiasie przenieś do komentarzy.
pozdrowionka