Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πολωνικά - They are coming from Finland and having a rather...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠολωνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
They are coming from Finland and having a rather...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aninka
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

τίτλος
Przyjeżdżają z Findlandii
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από edittb
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Przyjeżdżają z Findlandii i mają dość sporą grupę fanów między grupami z nurtu rocka alternatywnego, wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie, ich znane na całym świecie utwory jak In the shadows i nakręcone przez nich klipy.
The Rasmus, którzy dali 2 niezapomniane koncerty w Istambule i Ankarze, skarżą się, że nie mają okazji powęszyć w miejscach, które odwiedzają, z powodu szalonego programu trasy.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Fragment „take part in the best of Europe with the members” jest nie do końca zrozumiały, chyba brakuje w nim słów. Moja propozycja brzmi:(fani, którzy) wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie (koncertach).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 23 Μάρτιος 2009 15:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάρτιος 2009 15:21

aninka
Αριθμός μηνυμάτων: 5
dziękuje za pomoc!

20 Μάρτιος 2009 16:02

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Editt! Aby tłumaczenie było zgodne z oryginałem bądz tak dobra i propozycje (uwagi) w nawiasie przenieś do komentarzy.
pozdrowionka