Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-بولندي - They are coming from Finland and having a rather...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبولندي

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
They are coming from Finland and having a rather...
نص
إقترحت من طرف aninka
لغة مصدر: انجليزي

They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
ملاحظات حول الترجمة
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

عنوان
Przyjeżdżają z Findlandii
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف edittb
لغة الهدف: بولندي

Przyjeżdżają z Findlandii i mają dość sporą grupę fanów między grupami z nurtu rocka alternatywnego, wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie, ich znane na całym świecie utwory jak In the shadows i nakręcone przez nich klipy.
The Rasmus, którzy dali 2 niezapomniane koncerty w Istambule i Ankarze, skarżą się, że nie mają okazji powęszyć w miejscach, które odwiedzają, z powodu szalonego programu trasy.
ملاحظات حول الترجمة
Fragment „take part in the best of Europe with the members” jest nie do końca zrozumiały, chyba brakuje w nim słów. Moja propozycja brzmi:(fani, którzy) wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie (koncertach).
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 23 أذار 2009 15:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أذار 2009 15:21

aninka
عدد الرسائل: 5
dziękuje za pomoc!

20 أذار 2009 16:02

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej Editt! Aby tłumaczenie było zgodne z oryginałem bądz tak dobra i propozycje (uwagi) w nawiasie przenieś do komentarzy.
pozdrowionka