Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Польська - They are coming from Finland and having a rather...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПольська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
They are coming from Finland and having a rather...
Текст
Публікацію зроблено aninka
Мова оригіналу: Англійська

They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Пояснення стосовно перекладу
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

Заголовок
Przyjeżdżają z Findlandii
Переклад
Польська

Переклад зроблено edittb
Мова, якою перекладати: Польська

Przyjeżdżają z Findlandii i mają dość sporą grupę fanów między grupami z nurtu rocka alternatywnego, wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie, ich znane na całym świecie utwory jak In the shadows i nakręcone przez nich klipy.
The Rasmus, którzy dali 2 niezapomniane koncerty w Istambule i Ankarze, skarżą się, że nie mają okazji powęszyć w miejscach, które odwiedzają, z powodu szalonego programu trasy.
Пояснення стосовно перекладу
Fragment „take part in the best of Europe with the members” jest nie do końca zrozumiały, chyba brakuje w nim słów. Moja propozycja brzmi:(fani, którzy) wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie (koncertach).
Затверджено Edyta223 - 23 Березня 2009 15:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2009 15:21

aninka
Кількість повідомлень: 5
dziękuje za pomoc!

20 Березня 2009 16:02

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Editt! Aby tłumaczenie było zgodne z oryginałem bądz tak dobra i propozycje (uwagi) w nawiasie przenieś do komentarzy.
pozdrowionka