Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Польский - They are coming from Finland and having a rather...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПольский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
They are coming from Finland and having a rather...
Tекст
Добавлено aninka
Язык, с которого нужно перевести: Английский

They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Комментарии для переводчика
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

Статус
Przyjeżdżają z Findlandii
Перевод
Польский

Перевод сделан edittb
Язык, на который нужно перевести: Польский

Przyjeżdżają z Findlandii i mają dość sporą grupę fanów między grupami z nurtu rocka alternatywnego, wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie, ich znane na całym świecie utwory jak In the shadows i nakręcone przez nich klipy.
The Rasmus, którzy dali 2 niezapomniane koncerty w Istambule i Ankarze, skarżą się, że nie mają okazji powęszyć w miejscach, które odwiedzają, z powodu szalonego programu trasy.
Комментарии для переводчика
Fragment „take part in the best of Europe with the members” jest nie do końca zrozumiały, chyba brakuje w nim słów. Moja propozycja brzmi:(fani, którzy) wraz z członkami zespołu biorą udział w najlepszych w Europie (koncertach).
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 23 Март 2009 15:27





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Март 2009 15:21

aninka
Кол-во сообщений: 5
dziękuje za pomoc!

20 Март 2009 16:02

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hej Editt! Aby tłumaczenie było zgodne z oryginałem bądz tak dobra i propozycje (uwagi) w nawiasie przenieś do komentarzy.
pozdrowionka