Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Serbski - Schatz ich liebe dich überalles und will mein...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiSerbski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Schatz ich liebe dich überalles und will mein...
Tekst
Wprowadzone przez isi2407
Język źródłowy: Niemiecki

Schatz ich liebe dich überalles und will mein rest des Lebens mit dir verbringen und daher will ich dich fragen ob du meine Frau werden willst.ich liebe dich mehr als mein leben. . .

Tytuł
Љубави, волим те више од свега...
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez nevena-77
Język docelowy: Serbski

Љубави, волим те више од свега и желим да проведем остатак свог живота са тобом и зато бих хтео да те питам да ли желиш да постанеш моја жена. Волим те више од свог живота...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 3 Wrzesień 2009 20:45





Ostatni Post

Autor
Post

24 Sierpień 2009 22:56

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Ćao Nevena!

Imam samo jednu malu ispravku:
čini mi se da bi umesto "...zato bih hteo da te pitam da li ćeš postati moja žena."
trebalo da piše "...i zato bih hteo da te pitam da li želiš da postaneš moja žena."

Pozdrav
Marija

25 Sierpień 2009 09:16

nevena-77
Liczba postów: 121
Ћао, Маки!
У праву си, боље звучи. Хвала!

1 Wrzesień 2009 18:34

swetzana
Liczba postów: 10
predloga li zelis da se udas za mene...meni to bolje zvuci nego da li ces postati moja zena...