Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Łacina - Des larmes sont gravées pour ne jamais oublier
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Des larmes sont gravées pour ne jamais oublier
Tekst
Wprowadzone przez
ptilousbleu
Język źródłowy: Francuski
Des larmes sont gravées pour ne jamais oublier
Uwagi na temat tłumaczenia
Voilà la phrase que j'aimerais traduire en latin, pour tout d'abord me le faire tatouer cela me tiens énormément à coeur.
si vous pouvez m'aider ca serait super !!!!!
Tytuł
Lacrimae caelatae sunt ne umquam obliviscaris.
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Lacrimae caelantur ne umquam obliviscaris.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Francky:
"Tears are engraved in order to never forget"
Thank you, dear Franck!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 9 Październik 2009 20:38