Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
Tekst
Wprowadzone przez
mardibarcellos
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma estrela
Uwagi na temat tłumaczenia
"cá" pode ser substituÃdo por "aqui"
Tytuł
Necessarium est perturbationem intus habere ...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Necessarium est perturbationem intus habere ut stella generata sit
Uwagi na temat tłumaczenia
Metaphor by Friedrich Wilhelm Nietzsche ;)
Acording to the bridge of lilian canale:
"It's necessary to have the chaos here inside to generate a star"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 21 Czerwiec 2010 16:54