Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
テキスト
mardibarcellos様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma estrela
翻訳についてのコメント
"cá" pode ser substituído por "aqui"

タイトル
Necessarium est perturbationem intus habere ...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Necessarium est perturbationem intus habere ut stella generata sit
翻訳についてのコメント
Metaphor by Friedrich Wilhelm Nietzsche ;)

Acording to the bridge of lilian canale:
"It's necessary to have the chaos here inside to generate a star"

最終承認・編集者 Efylove - 2010年 6月 21日 16:54