Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
Текст
Публікацію зроблено
mardibarcellos
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma estrela
Пояснення стосовно перекладу
"cá" pode ser substituÃdo por "aqui"
Заголовок
Necessarium est perturbationem intus habere ...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Necessarium est perturbationem intus habere ut stella generata sit
Пояснення стосовно перекладу
Metaphor by Friedrich Wilhelm Nietzsche ;)
Acording to the bridge of lilian canale:
"It's necessary to have the chaos here inside to generate a star"
Затверджено
Efylove
- 21 Червня 2010 16:54