خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma...
متن
mardibarcellos
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
é necessário ter o caos cá dentro para gerar uma estrela
ملاحظاتی درباره ترجمه
"cá" pode ser substituÃdo por "aqui"
عنوان
Necessarium est perturbationem intus habere ...
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Necessarium est perturbationem intus habere ut stella generata sit
ملاحظاتی درباره ترجمه
Metaphor by Friedrich Wilhelm Nietzsche ;)
Acording to the bridge of lilian canale:
"It's necessary to have the chaos here inside to generate a star"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 21 ژوئن 2010 16:54