Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Tekst
Wprowadzone przez
أبو معاذ الرضي
Język źródłowy: Bośniacki
Ako je grijeh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne oprosti."
Uwagi na temat tłumaczenia
alžirski
Tytuł
If loving you is a sin, may I never be ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ivanacadja
Język docelowy: Angielski
If loving you is a sin, may I never be forgiven.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 6 Październik 2010 17:06
Ostatni Post
Autor
Post
1 Październik 2010 15:15
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi ivanacadja,
That would sound more natural in English as:
"If loving you is a sin, may I never be forgiven"