Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Англійська - Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Текст
Публікацію зроблено
أبو معاذ الرضي
Мова оригіналу: Боснійська
Ako je grijeh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne oprosti."
Пояснення стосовно перекладу
alžirski
Заголовок
If loving you is a sin, may I never be ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ivanacadja
Мова, якою перекладати: Англійська
If loving you is a sin, may I never be forgiven.
Затверджено
lilian canale
- 6 Жовтня 2010 17:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Жовтня 2010 15:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi ivanacadja,
That would sound more natural in English as:
"If loving you is a sin, may I never be forgiven"