Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Английски - Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
Ako je grieh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne...
Текст
Предоставено от
أبو معاذ الرضي
Език, от който се превежда: Босненски
Ako je grijeh Å¡to te volim neka mi se to nikad ne oprosti."
Забележки за превода
alžirski
Заглавие
If loving you is a sin, may I never be ...
Превод
Английски
Преведено от
ivanacadja
Желан език: Английски
If loving you is a sin, may I never be forgiven.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 6 Октомври 2010 17:06
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Октомври 2010 15:15
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi ivanacadja,
That would sound more natural in English as:
"If loving you is a sin, may I never be forgiven"