Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Grecki - live in such a way that those who know you,but...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne
Tytuł
live in such a way that those who know you,but...
Tekst
Wprowadzone przez
ΚΕΛΛΗ
Język źródłowy: Angielski
Live in such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Uwagi na temat tłumaczenia
b.e.: Live is such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Tytuł
ζήσε Îτσι..
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
Λυδία
Język docelowy: Grecki
Ζήσε Îτσι ώστε αυτοί που σε γνωÏίζουν,αλλά δεν γνωÏίζουν τον θεό,να Τον γνωÏίσουν επειδή γνωÏίζουν εσÎνα.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
User10
- 2 Kwiecień 2011 14:37