Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Greek - live in such a way that those who know you,but...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
live in such a way that those who know you,but...
Text
Submitted by
ΚΕΛΛΗ
Source language: English
Live in such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Remarks about the translation
b.e.: Live is such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Title
ζήσε Îτσι..
Translation
Greek
Translated by
Λυδία
Target language: Greek
Ζήσε Îτσι ώστε αυτοί που σε γνωÏίζουν,αλλά δεν γνωÏίζουν τον θεό,να Τον γνωÏίσουν επειδή γνωÏίζουν εσÎνα.
Last validated or edited by
User10
- 2 April 2011 14:37