Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Гръцки - live in such a way that those who know you,but...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
live in such a way that those who know you,but...
Текст
Предоставено от
ΚΕΛΛΗ
Език, от който се превежда: Английски
Live in such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Забележки за превода
b.e.: Live is such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Заглавие
ζήσε Îτσι..
Превод
Гръцки
Преведено от
Λυδία
Желан език: Гръцки
Ζήσε Îτσι ώστε αυτοί που σε γνωÏίζουν,αλλά δεν γνωÏίζουν τον θεό,να Τον γνωÏίσουν επειδή γνωÏίζουν εσÎνα.
За последен път се одобри от
User10
- 2 Април 2011 14:37