Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Greco - live in such a way that those who know you,but...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana
Titolo
live in such a way that those who know you,but...
Testo
Aggiunto da
ΚΕΛΛΗ
Lingua originale: Inglese
Live in such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Note sulla traduzione
b.e.: Live is such a way that those who know you,but don't know god will come to know god because they know you.
Titolo
ζήσε Îτσι..
Traduzione
Greco
Tradotto da
Λυδία
Lingua di destinazione: Greco
Ζήσε Îτσι ώστε αυτοί που σε γνωÏίζουν,αλλά δεν γνωÏίζουν τον θεό,να Τον γνωÏίσουν επειδή γνωÏίζουν εσÎνα.
Ultima convalida o modifica di
User10
- 2 Aprile 2011 14:37