Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Łacina - I dag er en god dag at dø

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiHiszpańskiŁacina

Kategoria Wyrażenie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
I dag er en god dag at dø
Tekst
Wprowadzone przez kenned2640
Język źródłowy: Duński

I dag er en god dag at dø
Uwagi na temat tłumaczenia
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm

Tytuł
Hodie puclhra dies
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Hodie pulchra dies ad moriendum est.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 22 Sierpień 2011 14:16