Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Włoski - Are methods and tools for preventing and reducing...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Nauka
Tytuł
Are methods and tools for preventing and reducing...
Tekst
Wprowadzone przez
miki89
Język źródłowy: Angielski
Are methods and tools for preventing and reducing non-sampling errors in place and used?
Uwagi na temat tłumaczenia
This is a general question that can be asked of any organization.
Tytuł
Esistono metodi e strumenti di prevenzione...
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
miki89
Język docelowy: Włoski
Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono in uso?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
alexfatt
- 17 Maj 2012 15:38
Ostatni Post
Autor
Post
14 Maj 2012 14:46
brusurf
Liczba postów: 32
Io tradurrei: "Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono usati?
16 Maj 2012 20:08
alexfatt
Liczba postów: 1538
Ciao brusurf!
Grazie per il suggerimento! Cosa ne pensi, si potrebbe dire anche "...sono in uso?"
CC:
brusurf
17 Maj 2012 09:23
miki89
Liczba postów: 1
Secondo me vanno bene anche le alternative che mi avete proposto, grazie!
17 Maj 2012 15:39
alexfatt
Liczba postów: 1538
Grazie a te miki89!
29 Czerwiec 2012 15:13
brusurf
Liczba postów: 32
Scusa alexfatt ma mi sono accorta solo ora del tuo messaggio! :-)
29 Czerwiec 2012 15:25
alexfatt
Liczba postów: 1538
Non ti preoccupare, è tutto risolto