쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-이탈리아어 - Are methods and tools for preventing and reducing...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
과학
제목
Are methods and tools for preventing and reducing...
본문
miki89
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Are methods and tools for preventing and reducing non-sampling errors in place and used?
이 번역물에 관한 주의사항
This is a general question that can be asked of any organization.
제목
Esistono metodi e strumenti di prevenzione...
번역
이탈리아어
miki89
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono in uso?
alexfatt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 5월 17일 15:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 5월 14일 14:46
brusurf
게시물 갯수: 32
Io tradurrei: "Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono usati?
2012년 5월 16일 20:08
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Ciao brusurf!
Grazie per il suggerimento! Cosa ne pensi, si potrebbe dire anche "...sono in uso?"
CC:
brusurf
2012년 5월 17일 09:23
miki89
게시물 갯수: 1
Secondo me vanno bene anche le alternative che mi avete proposto, grazie!
2012년 5월 17일 15:39
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Grazie a te miki89!
2012년 6월 29일 15:13
brusurf
게시물 갯수: 32
Scusa alexfatt ma mi sono accorta solo ora del tuo messaggio! :-)
2012년 6월 29일 15:25
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Non ti preoccupare, è tutto risolto