בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-איטלקית - Are methods and tools for preventing and reducing...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מדע
שם
Are methods and tools for preventing and reducing...
טקסט
נשלח על ידי
miki89
שפת המקור: אנגלית
Are methods and tools for preventing and reducing non-sampling errors in place and used?
הערות לגבי התרגום
This is a general question that can be asked of any organization.
שם
Esistono metodi e strumenti di prevenzione...
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
miki89
שפת המטרה: איטלקית
Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono in uso?
אושר לאחרונה ע"י
alexfatt
- 17 מאי 2012 15:38
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 מאי 2012 14:46
brusurf
מספר הודעות: 32
Io tradurrei: "Esistono metodi e strumenti di prevenzione e riduzione degli errori di non campionatura e sono usati?
16 מאי 2012 20:08
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ciao brusurf!
Grazie per il suggerimento! Cosa ne pensi, si potrebbe dire anche "...sono in uso?"
CC:
brusurf
17 מאי 2012 09:23
miki89
מספר הודעות: 1
Secondo me vanno bene anche le alternative che mi avete proposto, grazie!
17 מאי 2012 15:39
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Grazie a te miki89!
29 יוני 2012 15:13
brusurf
מספר הודעות: 32
Scusa alexfatt ma mi sono accorta solo ora del tuo messaggio! :-)
29 יוני 2012 15:25
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Non ti preoccupare, è tutto risolto