Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



26Tekst oryginalny - Niemiecki - Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiAngielski

Kategoria Poezja - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Lev van Pelt
Język źródłowy: Niemiecki

Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn auss der Engel
Ordnungen? Und gesetz selbst, es nähme
einer mich plötzlich ans Herz: ich verginge von seinem
stärkeren Dasein. Denn das Schöne ist nichts
als des Schrecklichen Anfang, denn wir noch grade ertragen,
und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmäht,
und zu zerstören. Ein jeder Engel ist schrecklich.
Uwagi na temat tłumaczenia
Rainer Maria Rilke (“Duineser Elegien”; I; 1-7; 1912)
1 Sierpień 2012 03:44