Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



26Originala teksto - Germana - Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Kategorio Poezio - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...
Teksto tradukenda
Submetigx per Lev van Pelt
Font-lingvo: Germana

Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn auss der Engel
Ordnungen? Und gesetz selbst, es nähme
einer mich plötzlich ans Herz: ich verginge von seinem
stärkeren Dasein. Denn das Schöne ist nichts
als des Schrecklichen Anfang, denn wir noch grade ertragen,
und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmäht,
und zu zerstören. Ein jeder Engel ist schrecklich.
Rimarkoj pri la traduko
Rainer Maria Rilke (“Duineser Elegien”; I; 1-7; 1912)
1 Aŭgusto 2012 03:44