Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



26نص أصلي - ألماني - Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزي

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Wer, wenn ich schriee, hörte mich ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Lev van Pelt
لغة مصدر: ألماني

Wer, wenn ich schriee, hörte mich denn auss der Engel
Ordnungen? Und gesetz selbst, es nähme
einer mich plötzlich ans Herz: ich verginge von seinem
stärkeren Dasein. Denn das Schöne ist nichts
als des Schrecklichen Anfang, denn wir noch grade ertragen,
und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmäht,
und zu zerstören. Ein jeder Engel ist schrecklich.
ملاحظات حول الترجمة
Rainer Maria Rilke (“Duineser Elegien”; I; 1-7; 1912)
1 آب 2012 03:44