Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - Auto-reply emailObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria List / Email - Biznes / Praca Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return. | Uwagi na temat tłumaczenia | For an auto-reply work email. "XXX" is the date. The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual. "I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language. (French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.") Also Gà lidhlig if possible |
|
| | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez pias | Język docelowy: Szwedzki
Jag är tillfälligt bortrest t o m XXX. Återkommer till dig när jag är tillbaka. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 16 Październik 2012 10:15
Ostatni Post | | | | | 15 Marzec 2019 22:16 | | | Wiadomość została wykasowana |
|
|