Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Tekst
Wprowadzone przez
olakala_25
Język źródłowy: Szwedzki
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Uwagi na temat tłumaczenia
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Tytuł
Te quiero, pero...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
candrodor
Język docelowy: Hiszpański
Te quiero, pero me gustarÃa saber quién eres. Un beso, mi amor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
guilon
- 9 Lipiec 2008 20:56