Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Испанский - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Tекст
Добавлено
olakala_25
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Комментарии для переводчика
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Статус
Te quiero, pero...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
candrodor
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Te quiero, pero me gustarÃa saber quién eres. Un beso, mi amor.
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 9 Июль 2008 20:56