Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Texto
Propuesto por
olakala_25
Idioma de origen: Sueco
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Nota acerca de la traducción
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci
Título
Te quiero, pero...
Traducción
Español
Traducido por
candrodor
Idioma de destino: Español
Te quiero, pero me gustarÃa saber quién eres. Un beso, mi amor.
Última validación o corrección por
guilon
- 9 Julio 2008 20:56