Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Estoński - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiEstoński

Kategoria Poezja

Tytuł
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Tekst
Wprowadzone przez PauloBorges9
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Tytuł
Armastada tähendab...
Tłumaczenie
Estoński

Tłumaczone przez PauloBorges9
Język docelowy: Estoński

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez tristangun - 31 Październik 2007 16:24