Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Estniska - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaEstniska

Kategori Poesi

Titel
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Text
Tillagd av PauloBorges9
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Titel
Armastada tähendab...
Översättning
Estniska

Översatt av PauloBorges9
Språket som det ska översättas till: Estniska

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
Senast granskad eller redigerad av tristangun - 31 Oktober 2007 16:24