Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Естонски - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЕстонски

Категория Поезия

Заглавие
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Текст
Предоставено от PauloBorges9
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Заглавие
Armastada tähendab...
Превод
Естонски

Преведено от PauloBorges9
Желан език: Естонски

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
За последен път се одобри от tristangun - 31 Октомври 2007 16:24