Tekst oryginalny - Turecki - Bu sevda bitmez hasret bitmezObecna pozycja Tekst oryginalny
Kategoria Myśli - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia
| Bu sevda bitmez hasret bitmez | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez helbia | Język źródłowy: Turecki
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez
| Uwagi na temat tłumaczenia | signifcado das palavras
This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕÑєт вιтмєz ιѕтєуєηє gÎ¹âˆ‚Ñ”Ñ Ð½Î¹Ã§ ƒαÑк єтмєz вυ αℓєм∂є çαÑşı нєÑкєѕє кαÑşı αℓℓαн Î±Æ’Æ’Ñ”âˆ‚Ñ”Ñ Ã§Î±Ñşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com> |
|
Ostatnio edytowany przez serba - 30 Sierpień 2007 11:20
Ostatni Post | | | | | 27 Sierpień 2007 01:25 | | | | | | 27 Sierpień 2007 02:16 | | | Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets. | | | 27 Sierpień 2007 02:19 | | | Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez | | | 27 Sierpień 2007 11:44 | | | I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks. CC: bonjurkes meteoripek serba | | | 27 Sierpień 2007 13:37 | | | I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:
This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.
It sounds like lyrics to a song. CC: serba | | | 30 Sierpień 2007 11:23 | | | let me give you some explanation.
this is something that is said by a group fun of BeÅŸiktaÅŸ footbal team.Çarşı the group's name which they live in BeÅŸiktaÅŸ province. | | | 30 Sierpień 2007 11:25 | | | and also I edited the source text please correct your translations too. |
|
|