Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Tankar - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Text att översätta
Tillagd av helbia
Källspråk: Turkiska

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Anmärkningar avseende översättningen
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Senast redigerad av serba - 30 Augusti 2007 11:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Augusti 2007 01:25

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Augusti 2007 02:16

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Augusti 2007 02:19

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Augusti 2007 11:44

goncin
Antal inlägg: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Augusti 2007 13:37

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Augusti 2007 11:23

serba
Antal inlägg: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Augusti 2007 11:25

serba
Antal inlägg: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.