Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски БразилскиПортугалски

Категория Мисли - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от helbia
Език, от който се превежда: Турски

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Забележки за превода
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Най-последно е прикачено от serba - 30 Август 2007 11:20





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Август 2007 01:25

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Август 2007 02:16

kafetzou
Общо мнения: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Август 2007 02:19

kafetzou
Общо мнения: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Август 2007 11:44

goncin
Общо мнения: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Август 2007 13:37

kafetzou
Общо мнения: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Август 2007 11:23

serba
Общо мнения: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Август 2007 11:25

serba
Общо мнения: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.