Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Bu sevda bitmez hasret bitmez

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasilianoPortoghese

Categoria Pensieri - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Bu sevda bitmez hasret bitmez
Testo-da-tradurre
Aggiunto da helbia
Lingua originale: Turco

Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

Note sulla traduzione
signifcado das palavras

This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕяєт вιтмєz ιѕтєуєηє gι∂єя нιç ƒαяк єтмєz вυ αℓєм∂є çαяşı нєякєѕє кαяşı αℓℓαн Ⴣє∂єя çαяşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com>
Ultima modifica di serba - 30 Agosto 2007 11:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Agosto 2007 01:25

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Could you tell me please if it's right?

CC: kafetzou serba

27 Agosto 2007 02:16

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets.

27 Agosto 2007 02:19

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez

27 Agosto 2007 11:44

goncin
Numero di messaggi: 3706
I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks.

CC: bonjurkes meteoripek serba

27 Agosto 2007 13:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:

This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.

It sounds like lyrics to a song.

CC: serba

30 Agosto 2007 11:23

serba
Numero di messaggi: 655
let me give you some explanation.

this is something that is said by a group fun of Beşiktaş footbal team.Çarşı the group's name which they live in Beşiktaş province.

30 Agosto 2007 11:25

serba
Numero di messaggi: 655
and also I edited the source text please correct your translations too.